Brezplačno prevajanje besedila je lahko napačno

V zadnjem času kar hitro pridemo v dilemo, ko potrebujemo prevajanje besedila in ne vemo kam naj se obrnemo. Danes težko funkcioniramo, če ne znamo saj enega tujega jezika, seveda je angleščina že kar nujna. Veliko na nas je takšnih, ko angleško znamo le pogovorno, ko pa potrebujemo kakšno pravilno prevajanje besedila pa se še kako hitro zatakne. 

Če želimo prevajati sami, potem nam pride prav brezplačni spletni prevajalnik, kateri nam prevede besede, besedne zveze. Nikakor pa ne smemo narediti tako, da vpišemo celotno besedilo in potem smo prepričani, da je prevajanje besedila v celoti pravilno. Sama pravim, da je brezplačni spletni prevajalnik samo naša osebna pomoč, kjer si lahko pomagamo pri posameznih besedah, ni pa sedaj to neka resna stran, ki nam bo omogočila, da lahko prevajamo zahtevna besedila.

Sama si veliko pomagam z prevajanjem preko spleta, vendar to je za mojo pomoč, da lažje razumem določena besedila, kar potrebujem na hitro, ali pa ne razumem določene besede, ali pa obratno ,da ne vem kako se določena beseda napiše ali izgovori v določenem jeziku.

Včasih se celo malo poigram z jeziki in tujimi besedami, tako meni prevajanje besedila na spletu, ki je brezplačno, bolj prinese veselje, razvedritev, hitro pomoč, kot pa da bi se posluževala te strani, ko bi potrebovala prevod kakšnega zahtevnega besedila. To seveda ne pride v poštev in tega se je potrebno zavedati. Takšno zahtevno prevajanje besedila, mora biti narejeno strokovno in za to so določene agencije, ki se ukvarjajo samo z prevajanjem, potrebno se je le obrniti na njih.

Torej prevajanje besedila preko spleta, ki je brezplačno, naj bo le za hitro pomoč, za zabavo in prevajanje posameznih besed, ne pa za dolga, zahtevna, strokovna besedila, za to je potrebno potrkati na druga vrata, kjer vam bodo prevajanje besedila naredili strokovno in pravilno.

 …